"24-МИФА " - новая книга Христоса Контовунисиоса











автор: ХРИСТОС КОНТОВУНИСИОС
перевод Елены Андрейченко


СИЛУЭТ НАД МОРЕМ


Удалялась замирающими шагами
Как будто хотела остаться и не уходить.
Море успокоилось
Люди разошлись, волна устала биться
Молчаливо чайки проносились

Я бежал, чтобы успеть, прокричал,
Она исчезала по берегу скользя
Силуэтом в одеяниях белых
Что-то тенью плыло рядом с ней
Антология жизни, белый зонтик.


Вула-Аттика, 2006



И ТЫ ТАНЦЕВАЛА...



Соединились тело с музыкой
По волосам стекал священный пот
Цвета-цветы чертила ножками своими


Открывалась в открытые вихривыми
Движениями, чайка встретит все лучшее
Не в своих морях. Ты была
Благословлена Священным Светом Севера


Центробежное движение, мысль и энергия
Божественный ковчег из тела твоего,
И окольцованы пять горизонтов
Лечу и только лечу, не ступаю,
Чтобы не смять разбросанные цветы, -
Кричала ты. Когда танцую – горю
Как тело небесное, объединяюсь с другими
И образую нашу галактику





© Автор: Андрейченко Елена

Комментарии, отзывы, ответы



© 2010«pod-nebom-edinym».
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице, а так же непременно ссылаясь на источник pod-nebom-edinym.ru