МОРЕ




автор: Андрейченко Елена
МОРЕ- вступительная статья



Когда видишь море, большое и ласковое, с белыми барашками-гребешками волн, никогда не можешь осознать, сколько же их, этих волн?! Схватить хотя бы одну, почувствовать её прикосновение, её поцелуй. Это цель, которой достигают, поверьте, не многие. Также и поэзия — это огромное море. Как же трудно порой найти в нем свою волну, правильно выбрать её. Тот, кто выбрал, — выбрал. Это как знаменитые строки О. Элитиса*

Жизнь — лишь вспышка,
Кто видел, видел.
Она несёт в себе гармонию и красоту.

Продолжая работать над переводами поэтических произведений Христоса Контовунисиоса, я вновь и вновь плыву по прекрасному и тёплому греческому морю поэзии. На этот раз мой выбор пал на четыре его поэтических произведения,
а именно: «Посещение одной крепости», «В соборе Святого Спиридона», «Ноев ковчег», «Луна сегодня вечером», которые здесь публикуются впервые. Хочу поделиться несколькими своими наблюдениями: стихотворение «Луна сегодня вечером» в переводе на русский язык обрело как минимум один дополнительный смысл. Вы спросите, как и почему? Это может прозвучать несколько «филологично», но во всём виновата грамматическая категория рода имён  существительных. В греческом языке слово «луна» (το φεγγάρι)— среднего рода, а в русском — женского. В переводе появляется метафора переноса философского обращения автора к луне — на обращение к женщине. Разве в русской поэтической традиции не сравнивается хрупкая женская краса с лунным ликом?! Так русский язык вдыхает новое видение, ощущение и восприятие сказанного по-гречески. Поразительна поэма «Посещение одной крепости», которая плавностью и мягкостью греческого языка сумела выразить суровую сущность северных народов, пребывающих в состоянии войны. В этом переводе, на мой взгляд, русский язык демонстрирует свою звучность и могучесть, он помогает постичь замысел автора сквозь свою исконную природу.

*Одиссеас Элитис (1911—1996), лауреат Нобелевской премии 1979 г.

Продолжение читайте


© Автор: Андрейченко Елена

Комментарии, отзывы, ответы



© 2010«pod-nebom-edinym».
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице, а так же непременно ссылаясь на источник pod-nebom-edinym.ru