Интервью с Еленой Лапиной-Балк (апрель 2010 г.)



Дата публикации: 05.04.2010


                           Беседу ведёт корреспондент проекта «Арт-э-Лит» Ольга Ядыкина:
 

– Здравствуйте, Елена. Вы родились в Санкт-Петербурге, но уже долгое время живёте в Финляндии. Что послужило поводом покинуть Россию?

– Здравствуйте, Ольга. Родилась в Ленинграде, живу уже 27 лет в Финляндии – всё это так! А вот Россию я никогда не покидала: часто бываю в Санкт-Петербурге (это как в песне, только наоборот: уезжала из Ленинграда, а возвращаюсь каждый раз в Петербург). Я живу до сих пор русскими заботами и мыслями. Часто себе говорю: я в Финляндии не живу, я здесь просто проживаю.

А повод переехать в Финляндию был очень радостный, я вышла замуж!!! Покажется странным, наверное, почему в Финляндию, когда
мой муж голландец. Но так уж сложилась судьба: мы в Финляндии оба – иностранцы.

– 29-го и 31-го марта Россию потрясли новые теракты: взрывы прогремели в московском метро и дагестанском Кизляре; более пятидесяти погибших, свыше ста раненых… Произошедшее, безусловно, вызвало острый резонанс во всём мире. Как освещают эту тему в финляндских СМИ? Каковы Ваши собственные взгляды: что может помочь всем нам (вне зависимости от того, в какой стране мы живём и на каком языке говорим) противостоять террористической агрессии; какие рычаги, на Ваш взгляд, имеются у современного общества, чтобы справиться с этой глобальной проблемой?

– Эти события действительно потрясли весь мир; я уверена, что действиям террористов нет и не может быть никакого оправдания. Здесь, в Финляндии, мы так же смотрим русское ТВ и слушаем Русское Радио – конечно же, возмущены; естественно, соболезнуем семьям погибших!

Даю ссылку на финское СМИ*, а комментировать даже не хочу…

Прослушали?! А как объяснить такое отношение? – спросите ВЫ…

Россия и Финляндия – страны-соседи, соседи, которые воевали, и многие ещё помнят ту войну… Русские здесь тоже разные, есть выехавшие из России обиженными, так они до сих пор на всё и всех обижаются.

Я думаю, любая война – это как снежный ком, который трудно остановить. А последствия только усиливают непонимание и вражду на многие десятилетия. Вот мы сейчас отвечаем за неправильные решения нерадивых политиков… когда-нибудь кто-то будет отвечать за наши ошибки.

«Как справиться с этой проблемой?» – трудно сказать… а может быть, надо заново научиться полюбить людей, мирную жизнь, природу.

– Елена, по первой специальности Вы – физик, по второй – журналист. И то и другое было осознанным выбором? И почему всё-таки журналистика: какую пользу в этой профессии Вы усматривали в целом, и в частности для себя, на тот момент? Изменилось ли что-то в Ваших представлениях с тех пор?

– Да, конечно, выбор был осознанным. Физики и лирики необъяснимо похожи! Хотя журналистика – далеко не лирика! Тогда для меня это было романтикой.

Девушка, знающая физику, берущая интервью у умных известных… – смешно, да? Но тогда я думала именно так.

Пользу? – Я умела задавать острые вопросы, могла разговорить собеседника. Мне казалась, что я как никто другой может узнать правду жизни, судьбы, событий!

С тех пор многое изменилось. В современном мире журналист – это воин! А воины бывают и честными, и подкупными, к сожалению…

– Как руководитель международной творческой группы «Тaivas» Вы работаете с большим количеством авторов из разных стран. Каждый по-своему талантлив, у каждого свой склад характера, манера общения… Как складываются ваши отношения? Всегда ли легко удаётся найти общий язык, прийти к взаимопониманию в процессе работы?

– Отношения складываются с теми, кто хочет этих отношений. Это удивительно, как
быстро авторы  находят своё окружение! К счастью, существует так много разнообразных по литературному, бестселлерскому, читаемому-нечитаемому уровню журналов и сайтов, что каждый может найти себе стартовую площадку для взлётов или окончательной посадки. Всё по обоюдной доброй воле! Держимся друг друга, насильно не держим никого!

– С 2009 года начала свою деятельность художественно-литературная студия «Давайте помечтаем» под Вашим руководством, где первыми участниками проекта стали учащиеся художественной студии «Ирида». Расскажите поподробнее об этом проекте.

– О! Это замечательный проект, потому что работают в нём сказочники своего дела! Участники художественной студии «Ирида» – дети от 8 до 15 лет и их преподаватель живописи Виктория Охременко – мечтатели, выдумщики! С ними
было работать  большое удовольствие!

Надо помнить, что там существует своя специфика – дети с двуязычной культурой, т.е финско-русской. Молодые художники учились писать стихи для своих рисунков. Для начала стали осваивать восточное танка, да так увлеклись, что выпустили книгу рисунков сопровождаемых танка на русском и финском языках.

С книгой можно также ознакомиться на сайте МТГ «Тайвас» : галерея работ участников проекта.

А сейчас мы пишем сказки!

– Поговорим о Вашем творчестве. Ваши поэтические работы – своеобразные и изысканные – по праву вызывают восхищение у читателей и многих Ваших коллег. Кому или чему посвящены строки Ваших стихотворений последнего времени? Лирика философская или любовная ближе Вам на настоящий момент?

– Спасибо, рада, что слышите меня. Я – неисправимый лирик! Правда, меня часто пытаются исправлять. Почему-то многие хотят «причесать» мой поэтический ритм, не хотят услышать моё дыхание. А я с детства не любила «общих знаменателей», одинаковую школьную форму, когда заставляли что-то есть и утверждали, что это вкусно. Вообще в строю мне бы было трудно шагать.

Последнее время я много пишу в стиле хайбун – это восточная поэтическая короткая проза. Но хайбун – это только форма и стиль, а пишу о происходящем, о волнующем. Вот, например, писала о Цхинвале. Это были «Цхинвальские зарисовки», даже делали здесь в Хельсинки музыкальный спектакль к годовщине памяти событий.

Мне
сейчас ближе философская лирика – это пламя тихого огня, по сравнению с любовной лирикой!

– Вы являетесь соавтором поэтического сборника «Над пропастью снов… шёпот шёлка», созданного Вами в паре с поэтом Алексом Сандерс. Как Вам работалось в соавторстве?

– Алекс Сандерс – мастер восточных Твёрдых Форм и хороший учитель! Я многому у него научилась. Всё то, что опубликовано в сборнике «Над пропастью снов… шёпот шёлка», всего лишь малая часть нами написанного. Это было удивительное и неповторимое состояние сотворчества. Стихи писались как эмоциональный диалог переходящий иногда в молчание на два голоса.

Мы написали также и диалоги в прозе, может быть, когда-нибудь и опубликуем.

– Последний вопрос, Елена. Вы увлечены японской поэзией, у Вас есть свой Фенгшуй сад... Что Вас, человека, живущего в северной стране, привлекает в восточной культуре?

– Просто я нахожу много общего в природе, культуре, задумчивости Севера и Востока. Это мудрость, лаконичность, изысканность, строгость! Север и Восток очень тонок в подходе к чувствам человека и природы. Северная и Восточная культуры дают человеку возможность самому додумать и далее принять. Не навязать и принудить, а заинтересовать и увлечь!

А знаете, мой сад Фенгшуй – это живое существо, которое умеет говорить цветом и ароматом, успокаивать, дарить инспирацию.

Может быть когда-нибудь заглянете?

03 апреля 2010

___________________________________

*www.russian.fi  РГФМ от 3.4.2010



© 2010«pod-nebom-edinym».
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице, а так же непременно ссылаясь на источник pod-nebom-edinym.ru